Hoje tive um dia agitado, vide Fotolog...E foi ouvindo Earth Song – Michael Jackson, que tive uma vontade IMENSA de GRITAR! Sim, ao ver a tradução dessa música, chorei. Essa música toca de mais e nem é preciso ter tanta humanidade para sentir isso. É só olhar ao redor e ver tudo o que essa música pode traduzir. Mas o que mais toca, talvez, seja o fato dele ter sido só mais um que morreu sem ter as repostas de que tanto precisamos...
O que virou do nascer do sol? What about rain E a chuva? What about all the things O que virou de tudo That you said we were to gain Que você disse que iríamos ganhar? What about killing fields E os campos de extermínio? Is there a time Vamos ter uma descanso? What about all the things E o que vai virar de tudo That you said was yours and mine Que você disse que era meu e teu? Did you ever stop to notice Você já parou pra pensar All the blood we’ve shed before Sobre todo o sangue derramado? Did you ever stop to notice Já parou pra pensar This crying Earth, its' weeping shore Que a Terra, os mares estão chorando? Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh What have we’ve done to the world O que fizemos com o mundo? Look what we’ve done Olhe o que fizemos What about all the peace E a paz That you pledge your only son Que você prometeu a seu único filho? What about flowering fields O que virou dos campos floridos? Is there a time Vamos ter um descanso? What about all the dreams O que virou de todos os sonhos That you said was yours and mine Que você disse serem teus e meus? Did you ever stop to notice Você já parou pra pensar All the children dead from war Sobre todas as crianças mortas com a guerra? Did you ever stop to notice Você já parou para a notícia This crying Earth, its' weeping shore Esta chorando Terra, a sua terra chorando Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh I used to dream Eu costumava sonhar I used to glance beyond the stars Costumava viajar além das estrelas Now I don’t know where we are Agora já não sei onde estamos Although I know we’ve drifted far Embora saiba que fomos muitos longe Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh Hey, what about yesterday O que vai virar do passado? (What about us) (E de nós?) What about the seas E os mares? (What about us) (E de nós?) Heavens are falling down O céu está caindo (What about us) (E de nós?) I can’t even breathe Não consigo nem respirar (What about us) (E de nós?) What about apathy E a terra sangrando? (What about us) (E de nós?) I need you Não conseguimos sentir as feridas? (What about us) (E de nós?) What about nature’s worth E o valor da natureza? (ooo, ooo) (ooo, ooo) It’s our planet’s womb É o ventre do nosso planeta (What about us) (E de nós?) What about animals E os animais? (What about it) (E de nós?) Turn kingdom to dust Fizemos de reinados, poeira (What about us) (E de nós?) What about elephants E os elefantes? (What about us) (E de nós?) Have we lost their trust Perdemos a confiança deles? (What about us) (E de nós?) What about crying whales E as baleias chorando? (What about us) (E de nós?) Ravaging the seas Estamos destruindo os mares (What about us) (E de nós?) What about forest trails E as florestas? (ooo, ooo) (ooo, ooo) Burnt despite our pleas Queimadas, apesar dos apelos (What about us) (E de nós?) What about the holy land E a terra prometida? (What about it) (E de nós?) Torn apart by greed Rasgada ao meio pelos dogmas (What about us) (E de nós?) What about the common man E o homem comum? (What about us) (E de nós?) Can’t we set him free Não podemos libertá-lo? (What about us) (E de nós?) What about children dying E as crianças chorando? (What about us) (E de nós?) Can’t you hear them cry Não consegue ouvi-las chorar? (What about us) (E de nós?) Where did we go wrong O que fizemos de errado? (ooo, ooo) (ooo, ooo) Someone tell me why Alguém me fale o porquê (What about us) (E de nós?) What about baby boy E os bebês? (What about it) (E de nós?) What about the days E os dias? (What about us) (E de nós?) What about all their joy E toda a alegria? (What about us) (E de nós?) What about the man E o homem? (What about us) (E de nós?) What about the crying man O homem chorando? (What about us) (E de nós?) What about Abraham E Abraão? (What about us) (E de nós?) What about death again E a morte de novo? (ooo, ooo) (ooo, ooo) Do we give a damn A gente se importa? Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh Aaaaaaaaah Oooooooooh